Dốt có đuôi
Direct English translation
Stupidity has a tail.
Equivalent English version
Better to remain silent and be thought a fool than to speak and to remove all doubt.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người quá dốt, cái dốt lộ ra rõ ràng đến mức ai cũng nhận thấy; cách nói dùng “đuôi” nhấn mạnh sự lòi ra, không che giấu được. Thường dùng để chê cười, mỉa mai sự kém hiểu biết bộc lộ qua lời nói hoặc việc làm.
English explanation
Refers to someone so ignorant that their stupidity sticks out for everyone to see; with “tail,” the variant emphasizes that the ignorance is visibly exposed. It is used mockingly to criticize blatant foolishness shown in speech or action.